Szépség És A Szörnyeteg Teljes Magyar Szinkronos
Nem érdemes nagyon felépítenie magában a színésznek a szerepet, mert nem szabad a saját elképzelés után menni, hanem az eredetit kell követni. SzJ: Például az Aladdinban Jázmin esetében, akit szintén Ön szinkronizált. Nem akart mindenáron férjhez menni, és ha tehette, olvasott, művelődött. KJ: Ez az az időszak volt, amikor ugyanaz kapta mindkét szerepet: a prózát és az éneket is. SzJ: Belle eredeti hangja Paige O'Hara azt mondta egy interjúban, hogy az összes Disney-rajzfilm közül a Szépség és a Szörnyeteg története a legromantikusabb. SzJ: Nagyon köszönjük, hogy ennyi mindent mesélt nekünk. A külső csak egy felszín: ahhoz, hogy kiderüljön, mi van az ember szíve mélyén, meg kell ismerni a másikat. Szépség és a szörnyeteg teljes magyar szinkronos magyarul. Azt kapta a rajzfilmtől, amire számított? SzJ: Ilyenkor nem tudja úgy élvezni, mint egy átlagos néző? KJ: Szerintem is van benne igazság, mert nagyon szép történet az övéké. Kocsis Judit: Igen, szerintem az egyik legjobban megrajzolt mese volt.
- Szépség és a szörnyeteg teljes magyar szinkronos 2021
- Szépség és a szörnyeteg teljes magyar szinkronos szex filmek
- Szépség és a szörnyeteg teljes magyar szinkronos magyarul
Szépség És A Szörnyeteg Teljes Magyar Szinkronos 2021
Ez volt az első Disney műhelyéből kikerült rajzfilm, ami átlépte az egymillió dolláros bevételt. KJ: Nem, mert folyamatosan figyelem magam. Amikor Karcsi megszólalt papagáj hangon, effektíve azzá változott, amit imádtunk, de mivel sokat rendetlenkedtünk, különválasztottak minket, aztán ez lett az általános, hogy minden hangot külön vettek fel. Szépség és a szörnyeteg teljes magyar szinkronos 2021. A dalok is hasonlóképpen mentek, nagyjából tudtam a történetet és az eredeti hanggal énekeltem. A film három dala is Oscar-jelölést kapott, amiből a Szépség és a Szörny című nyerte a szobrocskát.
Külön kellett mintát küldeni a prózára és a dalokra? Még egy mozdulata is a filmbe került: amikor vették fel a hangot, a színésznő kisimított egy rakoncátlan tincset az arcából, amit a filmben is láthattunk. KJ: Már egyiket sem, mert nem vagyok már Disney-hercegnő korban, legfeljebb Mrs. Potts lehetnék és szívesen el is játszanám! A szörnyeteget úgy szerették volna megmutatni, mint egy lényt, aki akár ismerős is lehet. Szépség és a szörnyeteg teljes magyar szinkronos szex filmek. KJ: Igen, az Aladdinban már Amerikában is más volt Jázmin énekhangja. 1991. november 22-én mutatták be Walt Disney egyik legismertebb rajzfilmjét. KJ: Nagyon sokszor helyben kapja meg az ember a dalt, de emlékeim szerint a Szépség és a Szörnyeteg esetében el tudtam próbálni és korrepetitor is segített.
Mrs. Potts – Angela Lansbury – Galambos Erzsi. SzJ: Egy interjúban azt mondta, hogy a színészek általában azt gondolják, hogy csakis ők alkalmasak egy-egy szerepre, senki más, és ilyenkor dohognak magukban, amiért nem rájuk osztanak egy feladatot. Cogsworth – David Odgen Stiers – Harkányi Endre. Nekünk Mécs Károly mesélte el a történet elejét. A rendező, Kiss Beáta vezetett végig a szerepen: elmondta, hogy mi van a jelenet előtt és után. Nekem az Oroszlánkirály is nagy kedvencem, de a Szépség és a Szörnyeteg is méltán népszerű. Galambos Erzsi már megkapta Mrs. Potts szerepét, amikor együtt játszottam vele a Me and my girl című musicalben, és mondták neki, hogy nem találják Belle-t. Ekkor javasolta, hogy hallgassanak meg engem, és rögtön meg is kaptam a szerepet. Mire a Disney-hez eljutott a történet, többen átdolgozták, és így tettek vele a rajzfilmesek is: míg eredetileg Belle-t erdei állatok veszik körül, a készítők úgy gondolták, hogy az elvarázsolt tárgyak izgalmasabb társaság lesznek a lány számára. Ezekre általában nincs sok idő, de szokott segíteni egy zenei rendező vagy egy karmester, hogy az ember lássa, hogy mikor, hogyan kell énekelni, úgyhogy nem hagynak vele egyedül. SzJ: Lehet, hogy kicsit személyiség alapján is hívta be Kiss Beáta a válogatásra? Gaston – Richard White – Vincze Gábor Péter.
Szépség És A Szörnyeteg Teljes Magyar Szinkronos Szex Filmek
Bolba Tamással és Kassai Károllyal dolgoztam együtt, és rengeteget nevettünk a felvételek alatt. A mozi-változatból – és így annak idején a videokazettáról is – kimaradt egy dal, ami később a DVD-re került fel, így a színészek utólag énekelték fel, szerencsénkre magyarul is. A Disney eredetileg Jodi Bensont, a Kis hableány hangját szerette volna Belle megszólaltatójaként hallani, de a zeneszerző, Howard Ashman egy,, európaibb" hangot szeretett volna, így esett a választás O'Harára. Fiatalon az ember mindig elégedetlenebb magával, mint kellene. Lumiere – Jerry Orbach – Balázs Péter. Szörnyeteg – Robby Benson – Szabó Sipos Barnabás.
KJ: Nem tartott sokkal több ideig, mint manapság. SzJ: 2018-ban volt egy animációs rajzfilm, a Ralph lezúzza a netet, amiben ugyan Belle is benne volt, mégis Jázmint szólaltatta meg. Ön mit gondol erről? A színésznő nagyon szerette ezt a karaktert, és volt szerencsénk ahhoz, hogy meséljen is nekünk róla!
Hogy van ez a szinkronnal? Reméljük, belőletek is annyi szép emléket csalt elő ez a pár részlet a rajzfilmből, mint belőlünk! További magyar hangok: A mellékszerepekben olyan színészek játékát élvezettük, mint Suka Sándor, Stohl András, Pécsi Ildikó, Györgyi Anna, Komlós András, Kristóf Tibor, Prókai Annamária és Varga Olivér. Az Aladdin esetében is ezt érezte?
Szépség És A Szörnyeteg Teljes Magyar Szinkronos Magyarul
Óriási szerencse ezen a pályán, hogy éppen kivel, mikor találkozik az ember. SzJ: Az összes Disney hercegnő közül melyiket játszaná el színpadon? Ugyan elküldték Amerikába a hangomat, direkt úgy választottak ki, hogy mindkettőt meg tudjam csinálni. Azt tudja, hogy min múlt a szereposztás? Valahogy olyan, mintha én lennék. Belle – Paige O'Hara – Kocsis Judit. A dalok esetében csak a zene szólt, és a zenei rendező, Oroszlán Gábor irányított, hogy mikor, hogyan énekeljek. Emlékeztek rá, hogyan kezdődött?
Ha az ember örömét leli abban, amit csinál, az nem munka. Egy-egy jó szinkron tudja pótolni az alacsony anyagi juttatást? Az ő hangja már eredetileg is mélyebb, érettebb volt, ezért valószínűleg adott volt, hogy ennyi év elteltével is én szinkronizáljam őt, és így Belle-nek kerestek egy fiatalabb hangot. Ha nem lenne kor-függő, természetesen Belle-t választanám, mert ő áll a szívemhez a legközelebb. SzJ: A dalokat hogyan tanulja be a színész a szinkronban? Egyáltalán nem keserített el, hogy én nem énekelhettem a filmben, különösen azért nem, mert utána az Aladdin sorozatban még nagyon sokáig szinkronizáltam Jázmint. KJ: Végül az amerikaiak döntöttek, de nagyon sokáig keresték itthon, hogy ki lehetne a megfelelő hang. Szinkronjunkie: Bizonyára volt egy kép a fejében a cím hallatán. Nem olyan régen az egyik keresztlányommal is megnéztem és úgy éreztem, hogy jól sikerült. KJ: Lehet, hogy a koromra való tekintettel kaptam Jázmin szerepét. A sikert a szerző, Howard Ashman már nem élhette meg; a film végén a stáblistában búcsúztak tőle. Csak azokat a részeket láttam, amiben Belle szerepelt. Az eredeti mesét Giovanni Straparola vetette papírra 1550-ben.
KJ: Én is felénekeltem egy dalt és kiküldték a hangomat, de végül a csodás Janza Katát választották. Ugyan stimmeltem a szerepre, mert vékony voltam és copfban hordtam a hajamat, ráadásul a személyiségem is nagyon hasonlít Belléhez, nem tudok beleszeretni a munkámba, csak elemezni tudom. 600 ember csaknem négy évig dolgozott a film elkészítésén. A karaktert a Kisasszonyokból Jo March ihlette, mert ő is határozott és erős szereplő volt, jobb életet álmodott magának, és imádta a könyveket – akárcsak Belle. SzJ: Azt mondta még egy 2013-as interjúban, hogy a színházi alacsony fizetéseket pótolja a színpad, a közönség, a fények: a játék.